Наткнулся на одном из форумов.
Вот как работают автоматические переводчики (с учетом всех требований политкорректности).
Берем фразу:
"Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"
Сразу дам человеческий перевод (хотя он очевиден)
"Наша кошка родила трех котят - двух белых и одного черного"
Теперь загоняем это дело во всеми любимый олайн переводчик PROMT.
(кто не верит - вот вам ссылка:
http://www.translate.ru/text.asp#tr_form)
И получаем на выходе:
"Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца"
Так что, дамы и господа, прежде чем отнести на проверку в школу/институт текст, переведенный программой-переводчиком, сначала подумайте, сколько радости вы доставите своему преподавателю и неприятностей себе