|
Re: Сумерки / Twilight
я бы сказала, что народный перевод во многом превосходит профессиональный...в первой книге просто мутило от того, что переводчик не смог(ла) найти достаточно синонимов "золотисто-медовым глазам Эдварда"...в каждом абзаце по десять раз упомянаются без каких либо интерпритаций о_О
хотя и вот и в другом есть недочеты..но эт пустяки=)
..........................
|